פּוּסְטֵמָה
Pustema
/pusteˈma/פירוש
אישה טיפשה או לא נעימה; השמצה, קללה
מקור והיסטוריה
המילה "פּוּסְטֵמָה" בעברית הישראלית הגיעה משפת הלדינו, שם משמעותה מוגלה או אבצס (נגע עור), וגם שימשה כקללה נמרצת. מקור המילה הוא ביוונית העתיקה ἀπόστημα (apostema), שפירושה מורסה או אבצס - חלל מלא במוגלה מוקף בנמק בעור. המילה היוונית אומצה בלטינית כ-apostema, ומשם עברה לספרדית ולדינו בצורה המקוצרת "פוסטמה" (pustema). בלדינו, כמו בשפות רבות אחרות, שמות של מחלות ונגעים שימשו גם כקללות, ולכן המילה החלה לשמש לא רק במשמעותה הרפואית אלא גם ככינוי גנאי לאדם. כשהמילה נשאלה לעברית הישראלית, היא איבדה לחלוטין את משמעותה הרפואית המקורית ונשארה רק במשמעות הסלנגית של קללה או כינוי גנאי, במיוחד כלפי נשים, עם הדגשה על טיפשות או אופי לא נעים.
התפתחות לשונית
Ancient Greek
ἀπόστημα (apostema)
Abscess, boil
Latin
apostema
Abscess, boil
Spanish/Ladino
pustema
Abscess; also used as a curse
Modern Hebrew
פּוּסְטֵמָה (pustema)
Slur for a stupid or unpleasant woman; curse