דייל
Dayal
/daˈjal/פירוש
איש צוות המשרת נוסעים במטוס
מקור והיסטוריה
למילה העברית "דייל" יש מסע מרתק ממקורות עתיקים ועד לתעופה המודרנית. היא החלה כנראה כמילה היוונית "דולוס" שפירושה "משרת", שמצאה את דרכה לארמית. המילה מופיעה בתלמוד הבבלי (פסחים פו ע"ב) כ"דיילא", בהתייחסות למגיש אוכל לחכמים בסעודת פסח. אליעזר בן-יהודה, אבי העברית המודרנית, החייה מילה עתיקה זו וכלל אותה במילונו בהגדרה "שמש המביא המשקאות והמאכלים במסעדות ובתי הקהוה". אולם, המילה "מלצר" הפכה נפוצה יותר לתפקיד זה, ו"דייל" נפלה לשכחה. המילה קיבלה חיים חדשים ב-1953, חמש שנים לאחר הקמת חברת התעופה הלאומית אל על. הסופר יצחק שנהר השתמש במילה "דיילת" (צורת הנקבה) בסיפור קצר שפורסם ב-1949. שר החוץ הראשון של ישראל, משה שרת, שהיה הנוסע הראשון באל על, נתקל במילה זו, העריך את האטימולוגיה שלה, והציע אותה להנהלת אל על. חברת התעופה אימצה אותה לציון צוות התא שלה, שקודם לכן נקראו "סטיוארדים" או "סדרני טיסה". משם, המילה התפשטה בכל רחבי העברית ומשמשת עד היום.
התפתחות לשונית
Ancient Greek
doulos
Servant
Talmudic Aramaic
דיילא
Server, waiter
Ben-Yehuda's Dictionary
דייל
Waiter, server
1949
דיילת
Used in Shenhar's short story
1953-present
דייל/דיילת
Flight attendant