מְנַעַנְעִים
Mena'ane'im
/menaˈaneˈim/פירוש
1. כלי נגינה מקראי לא מזוהה 2. (היסטורי) קלידי פסנתר
מקור והיסטוריה
המילה "מְנַעַנְעִים" מופיעה במקרא פעם אחת בלבד, בספר שמואל ב' (ו', ה'): "וְדָוִד וְכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל מְשַׂחֲקִים לִפְנֵי יְהוָה בְּכֹל עֲצֵי בְרוֹשִׁים, וּבְכִנֹּרוֹת וּבִנְבָלִים וּבְתֻפִּים וּבִמְנַעַנְעִים וּבְצֶלְצְלִים". מדובר בכלי נגינה שטיבו המדויק אינו ידוע. בראשית המאה ה-20, המילה המסתורית הזו אומצה בקרב מוזיקאים עבריים ככינוי למקשי הפסנתר. השימוש במילה זו תועד לראשונה במשמעות זו במאמר שהופיע בכתב העת "המליץ" ב-1872, והמשיך לשמש במהלך המחצית הראשונה של המאה ה-20. ב-1945, ועדת מונחי המוזיקה של ועד הלשון קבעה את המונח "מַקֵּשׁ" כמונח הרשמי למקשי הפסנתר, ובשנת 1952 החליטה הוועדה להחליף אותו ב"קְלִיד". למרות זאת, המונח "מְנַעַנְעִים" המשיך לשמש בחוגים מוזיקליים אף לאחר הקביעות הרשמיות, ונדחק מהשפה רק במהלך המחצית השנייה של המאה ה-20. הלשונאי יצחק אבינרי התרעם על נטישת המונח "מְנַעַנְעִים" וכתב בטורו "פינת הלשון" ב"על המשמר" ב-1958: "היתה כאן תחית ישן, זו הגדולה והעקרית במעלות פתוח הלשון. כחמשים שנה שמשו לנו מנענעים, ולא היה פסנתרן שיסבול מזה ויקבול עליהם. עד שבאו 'חכמי לשון' ועשו הפוכו של דבר, כלומר - מבקשים להמית את השב לתחיה ולדחותו מפני קליד".
התפתחות לשונית
Biblical Hebrew
מְנַעַנְעִים
Unidentified musical instrument
1872
מְנַעַנְעִים
First documented use for piano keys
Early 20th century
מְנַעַנְעִים
Common term for piano keys
1945-1952
מְנַעַנְעִים
Gradually replaced by official terms
Late 20th century
מְנַעַנְעִים
Obsolete term for piano keys