קְלִיד
Klid
/klid/פירוש
מקש בכלי נגינה כמו פסנתר, או במכשיר כמו מקלדת מחשב
מקור והיסטוריה
המילה "קְלִיד" נקבעה ב-1952 על ידי ועדת מונחי המוסיקה של ועד הלשון כמונח העברי למקשי הפסנתר, במקום המונח הקודם "מַקֵּשׁ" שנקבע ב-1945. המילה נשאלה מן המילה הארמית "אַקְלִידָא", שפירושה "מפתח" ושמופיעה בתלמוד הבבלי (גיטין נ"ו, א'). בחירתה של מילה שפירושה "מפתח" הייתה תרגום שאילה של המונח הלטיני לקליד של פסנתר, שנקרא clavis (מפתח) לפחות מאז המאה ה-14. מעניין לציין שהמילה הארמית "אַקְלִידָא" עצמה שאולה מהמילה היוונית העתיקה "קְלַבִיס" (מפתח), שהיא גם המקור למילה הלטינית clavis ולמילה היידית קלאַוויש, וכן למילה הפרסית "כְּלִיד". המונח "קְלִיד" התקבל במהירות בציבור, במידה רבה בשל אימוצו המהיר על ידי המוסיקולוג, המלחין ומבקר המוסיקה של "דבר" מנשה רובינא, וכן בשל הדמיון הצלילי למילים ביידיש ובאנגלית. מהמילה "קְלִיד" נגזרה ב-1952 גם המילה "מִקְלֶדֶת" כשם למערכת הקלידים בפסנתר וכלים דומים, ובהמשך - גם למקלדת המחשב.
התפתחות לשונית
Ancient Greek
κλαβίς (klavis)
Key
Aramaic (Talmudic)
אַקְלִידָא (aklida)
Key
1952
קְלִיד (klid)
Piano key (coined by the Hebrew Language Committee)
Modern Hebrew
קְלִיד (klid)
Key on a musical instrument or device