דַּרְדָּלֶה
Dardale
/darˈdale/פירוש
חלש, לא אפקטיבי, קטן או רופס
מקור והיסטוריה
המילה "דַּרְדָּלֶה" היא מילת סלנג ישראלית שהורתה בעולם הכדורגל, שם שימשה במקור לתיאור בעיטה חלשה או לא אפקטיבית. בעיתונות העברית היא החלה להופיע בשנות ה-60 של המאה ה-20, למשל בכתבה של מרדכי גילת ב"על המשמר" משנת 1969, המחקה את סגנון דיבורם של אוהדי כדורגל: "כזה יופי משחק. בלי פאולים. רק רצים. רבים ורצים והגולים באים. אבל דרדל'ה. ככה, לאט לאט...". מקורה של המילה אינו בהיר לחלוטין, וישנן כמה השערות לגבי מוצאה. אפשרות אחת היא שהתפתחה מהשורש העברי דלד"ל, דרך תהליך של חילופי ר' ול' שקיימים בעברית. אפשרות שנייה היא שמקורה ביידיש, עם סיומת ההקטנה -לֶה, אך אין עדות למילה כזו במילוני היידיש. תיאוריה מעניינת נוספת מקשרת את המילה למילה הערבית דַ'רְבַּה, שפירושה "מכה" או "בעיטה" בשפות הערביות המדוברות. לפי תיאוריה זו, המילה הערבית התחברה עם סיומת ההקטנה העברית/יידית -לֶה, ליצירת מילה שמשמעותה "בעיטה קטנה/חלשה". החלפת העיצור ב' בעיצור ד' יכולה להיות מוסברת דרך תהליך פונטי של אסימילציה (הידמות), בהתחשב בעיצורים המקיפים אותו (ר' לפניו ול' אחריו). אם אכן זה מקורה של המילה, היא מהווה דוגמה יפה לכור ההיתוך הלשוני בישראל - שילוב של מילה ערבית עם סיומת יידית. בשנים האחרונות המילה התרחבה מעולם הכדורגל לשימוש כללי יותר, ומתארת כל דבר חלש או לא אפקטיבי.
התפתחות לשונית
Arabic influence
ضربة (darba)
Blow, kick
1960s
דרדלה
Weak kick in soccer terminology
Late 20th century
דרדלה
Extended to mean anything weak or ineffective
Present
דרדלה
Common slang for something weak, small or ineffective