תירס
Tiras
/tiˈras/פירוש
צמח גרגרי מהיבשת האמריקאית, בעל קלחים צהובים
מקור והיסטוריה
למילה העברית המודרנית לתירס (תבואה) יש היסטוריה מרתקת. בתנ"ך, "תירס" מופיע כשמו של אחד מנכדיו של נח: "בני יפת: גומר, ומגוג, ומדי, ויון, ותובל, ומשך, ותירס" (בראשית י, ב). תירס זה היה כנראה שמו של עם קדום באזור טורקיה-יוון, אולי קשור לאטרוסקים. כאשר הובאה התבואה למזרח התיכון אחרי מסעותיו של קולומבוס לאמריקה בסוף המאה ה-15, היא קיבלה שמות שונים באזורים שונים. בטורקית העות'מאנית היא נקראה "חיטה מצרית"; בצרפתית, גרמנית ואיטלקית נקראה "חיטה טורקית"; וביוון, "חיטה ערבית" - כולם משקפים בלבול לגבי מקורה. בסוף המאה ה-19, כאשר סופרים עבריים נזקקו למושג עבור גידול זה מהעולם החדש, הם החלו להשתמש בביטוי "חיטי תירס" - תרגום מילולי של המונח הגרמני. עם הזמן, באמצעות תהליך לשוני המכונה השמט, הביטוי המלא קוצר ל"תירס" בלבד, וצורה מקוצרת זו הפכה לתקן בעברית המדוברת והכתובה.
התפתחות לשונית
Biblical Era
תירס
Name of Noah's grandson, an ancient people
Late 19th century
חיטי תירס
"Turkish wheat", calque of European terms
20th century to present
תירס
Corn, maize